Схема подключения eberle: Терморегулятор Eberle: RTR, схема подключения, характеристики
Терморегулятор Eberle: RTR, схема подключения, характеристики
Многие хозяева домов и квартир в последнее время, сталкиваясь с проблемой плохого отопления недвижимости, прибегают к установке систем теплых полов. Это позволяет обеспечить свое жилище теплом в весенне-осенний период, когда происходит отключение и подключение отопления.
Терморегулятор EBERLE RTR-E 3563
В качестве устройства управления таких систем часто используются терморегуляторы. В этой статье мы расскажем, что такое терморегулятор Eberle RTR E 3563, 6202, 16a и других моделей, какими преимуществами и недостатками обладают устройства и какова схема подключения такого оборудования.
Содержание
Что такое терморегулятор?
Терморегулятор Eberle RTR E 3563, 6202, 525 31 либо любой другой модели представляет собой устройство, предназначенное для управления нагревательными либо охлаждающими системами в результате обработки сигналов от датчиков температур.
Основным элементом регулятора является электронный термостат, который также оснащается регулировочным устройством для выставления необходимого температурного режима.
Монтаж терморегулятора для нагревающих или охладительных систем является экономным вариантом для потребления энергии.
Термостат не только осуществляет контроль уровня нагрева пола до выставленной человеком температуры, но и позволяет сэкономить электричество за счет установленной в механизм энергосберегающей схема. Благодаря функции контроля температурного диапазона человек получает всегда теплый пол.
Для правильного подбора регулятора 6202, 525 31 или любого другого, при выборе необходимо обратить внимание не только на схему подключения и способ установки, но и на его мощность.
Терморегулятор EBERLE RTR-E 6121 без верхней крышки
Приобретая такое устройство, можно также подобрать регулятор, обладающий дополнительной опцией защиты от влажности в помещении. Кроме того, термостат может быть оснащен стабилизатором напряжения для предотвращения его выхода из строя при колебании электричества в системе. Ниже приведены главные функции устройств:
- Функция включения и выключения отопительной или охлаждающей системы.
- Контроль потребления электроэнергии.
- Опция экономии расхода напряжения на работу системы.
- Поддержание одного температурного режима в помещении.
- Функция автоматического подогрева помещения при заданном времени.
к меню ↑
Виды терморегуляторов
Между собой терморегуляторы могут различаться по некоторым функциям и характеристиками эксплуатации. В целом устройства делятся на две группы – простые и сложные.
Простые термостаты обладают только одной установленной изготовителем температурой подогрева. В отличие от них, сложные устройства оснащаются системами с множеством функций, а весь функционал в них управляется при помощи встроенной программы. Кроме того, сложные термостаты оборудуются электроблоком, а также дисплеем.
В простых системах выбор температурного диапазона осуществляется механическим путем. Также следует отметить, что все без исключения термостаты делятся между собой по принципу типа монтажа – к примеру, это может быть накладное устройство, либо же встроенное в стену.
Также необходимо иметь в виду, что монтаж оборудования необходим в том случае, если в доме установлена система теплых полов.
Программируемый терморегулятор EBERLE
При обустройстве системы водяного теплого пола установка оборудования не является обязательной. Основные виды оборудования приведены ниже:
- Механические. На сегодняшний день такие устройства являются наиболее доступными на отечественном рынке. Они недорогие, просты в эксплуатации, оптимально подходят для небольших домов и помещений с небольшой площадью в целом. Регулирование функций в таких термостатах осуществляется механическим путем.
- Электронные агрегаты оснащаются дополнительным блоком и жидкокристаллическими дисплеями, где фиксируются настройки устройства и температурный режим, активированный в настоящее время.
- Программируемые терморегуляторы от Эберле или другой марки дают возможность не только установить необходимый температурный диапазон, но и при необходимости задать нужное время включения или отключения устройства. Такие функции позволяют поддерживать нужный режим в помещении на протяжении определенного промежутка времени.
- Сенсорное оборудование имеет в своем арсенале все характеристики, которыми обладают вышеописанные термостаты. На жидкокристаллическом экране показывается температура воздуха в помещении, а также пола.
Чтобы терморегулятор Eberle RTR E 6121, 6202, 525 31 либо любого другого производителя или модели функционировал не только качественно, но и стабильно, в комплекте должна идти техническая информация о подключении датчиков.
к меню ↑
Преимущества и недостатки
При работе любой системы подогрева терморегулятор Eberle RTR E 6121, 6202 или 525 31 является незаменимым атрибутом. Плюсы от его использования приведены ниже:
- Конкурентная стоимость.
- Простота в эксплуатации.
- Экономия потребления электричества.
- Эргономичность приборов в целом.
- Легкость установки.
- Дополнительный функционал позволит автоматически регулировать включение и выключение отопительной системы, а также регулировать температурный диапазон.
- Высокое качество и надежность в работе приборов в целом.
- Дополнительный модуль памяти позволит зафиксировать все установленные настройки, которые останутся даже после отключения электроэнергии.
Что касается недостатков, то их не так много, но все же они есть. Основным минусом считается сложность функционала программирования. У многих домовладельцев, столкнувшихся впервые с установкой таких приборов, могут возникнуть сложности по их конфигурации. Но и этот момент не более, чем временный – со временем каждый хозяин может разобраться, что к чему.
Пример схемы подключения терморегулятора к инфракрасным обогревателям
к меню ↑
Нюансы установки
Терморегулятор Eberle RTR E 6163, 16а, 6162 или другой модели либо производителя может быть установлен в любом месте дома.
Главное условие для нормальной и стабильной работы такого прибора – системы должна быть установлена в сухом помещении, в условиях обычной окружающей среды. Конкретно терморегулятор Eberle RTR E 6163 обладает дополнительной функцией защиты от радиоволновых частот и прочих помех.
Если ранее вы никогда не сталкивались с процессом монтажа таких приборов, то мы настоятельно рекомендуем вам обратиться за помощью к специалистам. Доверьте это дело профессионалам, так как некорректное подключение может стать причиной определенных проблем, с которыми вряд ли захочет столкнуться хозяин дома.
Сам процесс монтажа осуществляется в соответствии с тем, какова схема подключения, которая обозначена на обратной стороне крышки корпуса прибора.
Терморегулятор можно установить в одну рамку с розетками и выключателями
Ниже приведены основные правила безопасности, которые необходимо при монтаже устройств:
- Допустимый уровень влажности в помещении составляет до 95%. Здесь же учтите, что при наличии постоянной конденсации в здании монтаж приборов не допускается.
- Параметр импульсного напряжения составляет 2,5 кВ.
- При постоянных скачках напряжения в вашем доме рекомендуем приобретать термостат с модулем стабилизации электроэнергии.
- Монтаж прибора должен осуществляться на ровной и огнестойкой поверхности. Желательная высота для установки – не менее полутора метров.
Как видите, правил для установки не так много, но их лучше соблюдать. Терморегуляторы сами по себе – надежные и долговечные устройства, позволяющие обеспечить теплом любой дом. Учтите приведенные выше рекомендации при покупке прибора.
к меню ↑
Обзор терморегулятора Eberle RTR-E 6121 (видео)
Портал об отоплении » Водяное отопление
Подключение механического терморегулятора Eberle RTR 3563
Проведение работ по установке данного прибора должно осуществляться в соответствии с электросхемой, приведенной на внутренней стороне крышки корпуса. При этом следует соблюдать имеющиеся правила безопасности.
Прибор обеспечивается соответствующим монтажом (согласно VDE 0100) и установкой на ровной, непроводящей и несгораемой поверхности.
Данный электронный или электромеханический регулятор температуры в помещении, который можно устанавливать в любом месте, предназначен для регулирования температуры исключительно в сухих и закрытых помещениях в условиях обычной окружающей среды. Кроме того, он защищен от радиопомех согласно VDE 0875, соответственно, EN 55014 и работает по принципу действия 1 С.
Область применения, размеры, а также технические характеристики указаны в инструкции к терморегулятору.
Рисунок 1 – Правила размещение терморегулятора.
При вращении кнопки настройки/регулировки температуры точка переключения располагается ниже, чем при автоматическом регулировании температуры. Точность точки переключения достигается только прибл. через 1-2 часа работы прибора.
Допускаемая влажность в помещениях: макс. 95 %. конденсация не допускается. Расчетное импульсное напряжение: 2,5 кВ Температура для определения твердости вдавливанием шарика: 75°С. Напряжение и ток для целей испытаний на электромагнитную совместимость: 230В, 10 А/16 А.
Технические характеристики терморегулятора EBERLE RTR-E 6121(3563) | ||
Показатель | Значение | Терморегулятор EBERLE RTR-E 6121/3563 – клеммная колодка |
Комм. ток, А | 16 | |
Класс защиты | IP 30 | |
Пределы регулирования, С° | +5…+30 | |
Вид монтажа | настенный | |
Вид датчика | датчик воздуха | |
Режим работы | продолжительный | |
Условия эксплуатации | без надзора | |
Габаритные размеры, мм (Д*Ш*Г) | 75*75*25 | |
Масса, кг | 0,1 |
Терморегулятор EBERLE 3563 — схема подключения одного и нескольких обогревателей
Обращаем ваше внимание, что соединительные провода в комплект ни к обогревателю, ни к терморегулятору не входят!
При подключении обогревателей суммарной мощностью меньше 3 кВт, в качестве соединительных проводов, возможно использовать провода: ПВС 2*1,5, ВВГ 2*1,5 и другие.
Инструкция к терморегулятору Eberle 525 22
1. Применение
1.1. Для регулировки температуры теплых полов.
2. Описание работы терморегулятора
Терморегулятор нагрева теплого пола состоит из двух частей:
2.1. Регулятор для задания требуемой температуры пола.
2.2. Датчик для выдачи информации о реальной температуре пола.
Регулятор
Необходимая температура пола может быть задана поворотным указателем. Диапазон шкалы регулятора *-5 соответствует диапазону температур 10 — 50 градусов С. Внимательно изучите инструкцию по установке Вашего теплого пола. Если заданная температура пола не достигнута, регулятор выдает сигнал на подачу тепла, и в этом состоянии светится красный индикатор, расположенный над поворотным указателем, указывая, когда нагревательная
система потребляет энергию.
Поворотный указатель может также использоваться для задания пределов изменения температуры (см. ниже в
разделе 8). Нагрев пола может включаться и выключаться вручную выключателем питания.
Кроме того внешним таймером может быть запрограммировано уменьшение температуры на заданный промежуток времени — например
ночью. Если в Вашей системе предусмотрен таймер, то с началом цикла работы с уменьшенной заданной температурой загорается зеленый индикатор, расположенный над поворотным указателем. Заданная температура уменьшается примерно на 5 градусов С.
Пример: Заданная дневная температура равна 30 град. Это значит, что если температура ночью упадет до 25 град., то нагрев пола не включится. Он включится только когда температура пола будет падать дальше.
Выносной датчик.
Датчик устанавливается в пол. Он следит за соответствием температуры пола заданной на терморегуляторе и выдает сигнал о включении или выключении нагревательной системы.
3. Технические данные
3.1. Терморегулятор
Рабочее напряжение
|
230 В
|
Допустимое отклонение
|
195-253 В
|
Ток коммутации
|
10А
|
Диапазон регулировки температур
|
*…5 (10 — 50 °С )
|
Мощность коммутации
|
2,3 кВт
|
Выключатель
|
Включено/Выключено
|
Горение красного индикатора
|
Регулятор включен на обогрев
|
Горение зеленого индикатора
|
Включен режим снижение температуры
|
Контакт (реле)
|
Размыкание при срабатывании (при нагреве)
|
Режим снижение температуры
|
Около 5 градю К
|
Дифференциал срабатывания гистерезис
|
Около 1 град. К
|
Класс защиты согласно DIN VDE 0470 T 1
|
IP 30
|
Окружающая температура места установки регулятора
|
40 °С
|
Температура хранения
|
-25 — 70 °С
|
3.2. Термодатчик
Тип элемента
|
NTC
|
Провод термодатчика
|
PVC, 2×0,50 мм2, 4 м
|
Класс защиты согласно DIN VDE 0470 T 1
|
IP 68
|
Окружающая температура
|
-25 — 70 °С
|
Характеристика термодатчика
Измерительный прибор с R вн > 1 МОм
Т (град. С)
|
R (Оm)
|
Т (град. С)
|
R (Оm)
|
5
|
85,279
|
30
|
26,291
|
10
|
66,785
|
35
|
21,137
|
15
|
52,330
|
40
|
17,095
|
20
|
41,272
|
45
|
13,846
|
25
|
33,000
|
50
|
11,277
|
Величина сопротивления должна измеряться только при отключенном термодатчике.
5. Монтаж
5.1. Регулятор
На стандартный подрозетник диаметром 55 мм.
Примечание! Прибор должен всегда устанавливаться вместе с
настенной рамкой.
5.1.1. Чтобы снять защитный корпус: — вытащите поворотный регулятор — открутите винт на корпусе — снимите корпус.
5.1.2. Электрические соединения:
В соответствии с принципиальной схемой; в случае применения жестких жил или опаяннных концов сечением 1 — 2,5 мм2 нет необходимости в применении наконечников. Наконечники могут быть напрессованы на нежесткие многожильные провода. При применении соответствующих мер может быть применен класс защиты 2.
5.1.3. Установите и закрепите регулятор на установленном в стене впотай подрозетнике
5.1.4. Поставьте на место корпус регулятора и убедитесь, что он встал на место за
счет защелок слева и внизу
5.1.5. Выполните пункт 3.1.1, но в обратном порядке.
5.2. Выносной датчик
Термодатчик должен быть установлен в защитной трубке для предохранения от влаги и легкой замены в случае ремонта. Разделка концов провода термодатчика должна быть выполнена в соответствии с рисунком.
6. Информация для монтажника
6.1. Выключатель, имеющийся на регуляторе отключает только один полюс сетевого напряжения и прерывает цепь нагревателя пола.
6.2. При работе с проводкой цепей нагрузки сетевое напряжение должно быть отсоединено от системы. (например, вынуты предохранители).
6.3. При обрыве цепи датчика контакт выходного реле замкнут, при коротком замыкании
в цепи датчика контакт выходного реле разомкнут.
ВНИМАНИЕ! При выходе из строя регулятора сетевое напряжение может оказаться на проводе термодатчика.
7. Подключение
Выполните подключение в соответствии с принципиальной схемой, приведенной в фирменной инструкции и на обратной стороне крышке терморегулятора.
8. Ограничение диапазона срабатывания.
Изготовителем установлен максимальный диапазон температур срабатывания
терморегулятора между отметками 1 и 6.
На обратной стороне поворотного указателя имеются два ограничителя с пределами от 5 до 30 градусов С. Есть возможность уменьшить пределы задаваемой температуры между отметками.
9. Процедура изменения пределов задаваемой температуры
9.1. Выберите нужные Вам пределы задания температуры, например, верхний – 5, нижний — 3
9.2. Прежде всего установите поворотный указатель примерно в середине нужного диапазона, например 4 в данном случае.
9.3. Выньте поворотный указатель
9.4. Вставьте кончик стержня шариковой ручки в отверстие на кольце установки максимума (25 град. С), поворачивая кольцо против часовой стрелки напротив внешних цифр на шкале.
9.5. Вставьте кончик стержня шариковой ручки в отверстие на кольце установки минимума (15 град. С), поворачивая кольцо по часовой стрелки напротив внутренних цифр на шкале.
9.6. Поставьте на место поворотный указатель. Указатель теперь будет находиться примерно в центре уменьшенного диапазона задаваемых температур.
В каталог терморегуляторов…
Главная Услуги Загрузить | Применяется для регулировки температуры теплых полов. Необходимая температура пола может быть задана поворотным указателем. Диапазон шкалы регулятора * — 5 соответствует диапазону температур 10-50 °С.
Выполните подключение в соответствии с принципиальной схемой, приведенной в фирменной инструкции и на обратной стороне крышке терморегулятора. схема подключения терморегулятора EBERLE Fre 525 22
|
Схема подключения терморегуляторов EBERLE RTR E6121, E6163 и ЭкоЛайн ЭЛТР16.
Перед приобретением потолочной инфракрасной системы отопления и устройств регулирования и поддержания необходимой температуры в помещении многих клиентов интересует вопрос монтажа обогревателей. На нашем сайте мы разместили различные варианты схем подключения терморегуляторов EBERLE RTR E6121, E6163 и ЭкоЛайн ЭЛТР16.
Схемы подключения терморегуляторов очень подробные. В случае если Вам необходима более подробная консультация по подключению инфракрасных обогревателей ЭкоЛайн и терморегуляторов, то Вы ее можете получить у наших специалистов по телефону 8 (499) 390-55-52.
Схема подключения терморегуляторов EBERLE RTR E6121, E6163, E3563 (схема 1) и ЭкоЛайн ЭЛТР16 (схема 2) на суммарную нагрузку до 3,5 кВт.
Схема подключения терморегуляторов EBERLE RTR E6121, E6163, E3563 на суммарную нагрузку более 3,5 кВт к сети 380 вольт (3 фазы) трех обогревателей бытовой серии (схема 3) и одного промышленного обогревателя (схема 4).
Схема подключения терморегуляторов EBERLE RTR E6121, E6163, E3563 на суммарную нагрузку более 3,5 кВт к сети 380 вольт (3 фазы) нескольких промышленных обогревателей (схема 5).
Схема подключения обогревателей ЭкоЛайн ЭЛС CRYSTAL на суммарную нагрузку до 3,5 кВт.
PS: Если схемы подключения электрических ик обогревателей были полезны ставьте лайк.
Eberle rtr e 3563 16a схемы подключения
Терморегулятор EBERLE RTR-E 3563 представляет собой комнатный электромеханический термостат с кнопкой Вкл/Выкл. Он используется в качестве автоматического регулятора температуры воздуха в различных помещениях, подключается к инфракрасным обогревателям и другим электрическим системам отопления. Данный комнатный термостат легко подключается и им просто пользоваться. Неоходимая температура воздуха в помещении задается с помощью колесика в диапазоне от +5 до +30 °С. К терморегулятору EBERLE RTR-E 3563 можно подключить несколько обогревателей суммарной мощностью не более 3,5 кВт. Его можно использовать во влажных помещениях при влажности воздуха не более 95%, конденсация не допускаяется.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Комнатный термостат EBERLE RTR-E 3563 устанавливается на стене. Рекомендуемая высота установки 1,5 м. Место для установки должно быть выбрано таким образом, чтобы он не находился под прямым действием сквозняков, солнечных лучей, влажных потоков воздуха, источников тепла или холода. Кроме этого должно быть обеспечено свободное движение воздуха вокруг термостата, т.е. нельзя прятать терморегулятор за мебелью.
1. Термочувствительный элемент: Биметаллическая пластина
2. Максимально допустимая сила тока (мощность) подключаемых приборов: 16 А (3,5 кВт)
3. Регулируемая температура: от +5°С до +30°С
4. Точность: ±1°С
5. Класс защиты: IP30
6. Габаритные размеры: 75 мм x 75 мм x 27,5 мм
7. Масса:
100 г
8. Гарантия: 12 месяцев
9. Производитель: EBERLE (Германия)
10. Особенности: кнопка «Вкл/Выкл»
Схема подключения 1 (общая)
Схема подключения 2 (для инфракрасных обогревателей)
Инструкция, схема подключения (в формате PDF).
Обзор
EBERLE RTR-E 3563 Made in Germany
Терморегулятор с датчиком воздуха. Комнатное термореле для всех типов отопления, настенный монтаж.
Комм. ток — 16 A
Класс защиты — IP 30
Диапазон регулировки: +5. +30
Многие хозяева домов и квартир в последнее время, сталкиваясь с проблемой плохого отопления недвижимости, прибегают к установке систем теплых полов. Это позволяет обеспечить свое жилище теплом в весенне-осенний период, когда происходит отключение и подключение отопления.
Терморегулятор EBERLE RTR-E 3563
В качестве устройства управления таких систем часто используются терморегуляторы. В этой статье мы расскажем, что такое терморегулятор Eberle RTR E 3563, 6202, 16a и других моделей, какими преимуществами и недостатками обладают устройства и какова схема подключения такого оборудования.
1 Что такое терморегулятор?
Терморегулятор Eberle RTR E 3563, 6202, 525 31 либо любой другой модели представляет собой устройство, предназначенное для управления нагревательными либо охлаждающими системами в результате обработки сигналов от датчиков температур.
Основным элементом регулятора является электронный термостат, который также оснащается регулировочным устройством для выставления необходимого температурного режима.
Монтаж терморегулятора для нагревающих или охладительных систем является экономным вариантом для потребления энергии.
Термостат не только осуществляет контроль уровня нагрева пола до выставленной человеком температуры, но и позволяет сэкономить электричество за счет установленной в механизм энергосберегающей схема. Благодаря функции контроля температурного диапазона человек получает всегда теплый пол.
Для правильного подбора регулятора 6202, 525 31 или любого другого, при выборе необходимо обратить внимание не только на схему подключения и способ установки, но и на его мощность.
Терморегулятор EBERLE RTR-E 6121 без верхней крышки
Приобретая такое устройство, можно также подобрать регулятор, обладающий дополнительной опцией защиты от влажности в помещении. Кроме того, термостат может быть оснащен стабилизатором напряжения для предотвращения его выхода из строя при колебании электричества в системе. Ниже приведены главные функции устройств:
- Функция включения и выключения отопительной или охлаждающей системы.
- Контроль потребления электроэнергии.
- Опция экономии расхода напряжения на работу системы.
- Поддержание одного температурного режима в помещении.
- Функция автоматического подогрева помещения при заданном времени.
к меню ↑
1.1 Виды терморегуляторов
Между собой терморегуляторы могут различаться по некоторым функциям и характеристиками эксплуатации. В целом устройства делятся на две группы – простые и сложные.
Простые термостаты обладают только одной установленной изготовителем температурой подогрева. В отличие от них, сложные устройства оснащаются системами с множеством функций, а весь функционал в них управляется при помощи встроенной программы. Кроме того, сложные термостаты оборудуются электроблоком, а также дисплеем.
В простых системах выбор температурного диапазона осуществляется механическим путем. Также следует отметить, что все без исключения термостаты делятся между собой по принципу типа монтажа – к примеру, это может быть накладное устройство, либо же встроенное в стену.
Также необходимо иметь в виду, что монтаж оборудования необходим в том случае, если в доме установлена система теплых полов.
Программируемый терморегулятор EBERLE
При обустройстве системы водяного теплого пола установка оборудования не является обязательной. Основные виды оборудования приведены ниже:
- Механические. На сегодняшний день такие устройства являются наиболее доступными на отечественном рынке. Они недорогие, просты в эксплуатации, оптимально подходят для небольших домов и помещений с небольшой площадью в целом. Регулирование функций в таких термостатах осуществляется механическим путем.
- Электронные агрегаты оснащаются дополнительным блоком и жидкокристаллическими дисплеями, где фиксируются настройки устройства и температурный режим, активированный в настоящее время.
- Программируемые терморегуляторы от Эберле или другой марки дают возможность не только установить необходимый температурный диапазон, но и при необходимости задать нужное время включения или отключения устройства. Такие функции позволяют поддерживать нужный режим в помещении на протяжении определенного промежутка времени.
- Сенсорное оборудование имеет в своем арсенале все характеристики, которыми обладают вышеописанные термостаты. На жидкокристаллическом экране показывается температура воздуха в помещении, а также пола.
Чтобы терморегулятор Eberle RTR E 6121, 6202, 525 31 либо любого другого производителя или модели функционировал не только качественно, но и стабильно, в комплекте должна идти техническая информация о подключении датчиков.
2 Преимущества и недостатки
При работе любой системы подогрева терморегулятор Eberle RTR E 6121, 6202 или 525 31 является незаменимым атрибутом. Плюсы от его использования приведены ниже:
- Конкурентная стоимость.
- Простота в эксплуатации.
- Экономия потребления электричества.
- Эргономичность приборов в целом.
- Легкость установки.
- Дополнительный функционал позволит автоматически регулировать включение и выключение отопительной системы, а также регулировать температурный диапазон.
- Высокое качество и надежность в работе приборов в целом.
- Дополнительный модуль памяти позволит зафиксировать все установленные настройки, которые останутся даже после отключения электроэнергии.
Что касается недостатков, то их не так много, но все же они есть. Основным минусом считается сложность функционала программирования. У многих домовладельцев, столкнувшихся впервые с установкой таких приборов, могут возникнуть сложности по их конфигурации. Но и этот момент не более, чем временный – со временем каждый хозяин может разобраться, что к чему.
Пример схемы подключения терморегулятора к инфракрасным обогревателям
2.1 Нюансы установки
Терморегулятор Eberle RTR E 6163, 16а, 6162 или другой модели либо производителя может быть установлен в любом месте дома.
Главное условие для нормальной и стабильной работы такого прибора – системы должна быть установлена в сухом помещении, в условиях обычной окружающей среды. Конкретно терморегулятор Eberle RTR E 6163 обладает дополнительной функцией защиты от радиоволновых частот и прочих помех.
Если ранее вы никогда не сталкивались с процессом монтажа таких приборов, то мы настоятельно рекомендуем вам обратиться за помощью к специалистам. Доверьте это дело профессионалам, так как некорректное подключение может стать причиной определенных проблем, с которыми вряд ли захочет столкнуться хозяин дома.
Сам процесс монтажа осуществляется в соответствии с тем, какова схема подключения, которая обозначена на обратной стороне крышки корпуса прибора.
Терморегулятор можно установить в одну рамку с розетками и выключателями
Ниже приведены основные правила безопасности, которые необходимо при монтаже устройств:
- Допустимый уровень влажности в помещении составляет до 95%. Здесь же учтите, что при наличии постоянной конденсации в здании монтаж приборов не допускается.
- Параметр импульсного напряжения составляет 2,5 кВ.
- При постоянных скачках напряжения в вашем доме рекомендуем приобретать термостат с модулем стабилизации электроэнергии.
- Монтаж прибора должен осуществляться на ровной и огнестойкой поверхности. Желательная высота для установки – не менее полутора метров.
Как видите, правил для установки не так много, но их лучше соблюдать. Терморегуляторы сами по себе – надежные и долговечные устройства, позволяющие обеспечить теплом любой дом. Учтите приведенные выше рекомендации при покупке прибора.
2.2 Обзор терморегулятора Eberle RTR-E 6121 (видео)
В самом простом случае поддержание температуры в помещении производится с помощью терморегулятора — электронного или электромеханического. Терморегуляторы имеют не сложную схему подключения. Терморегуляторы устанавливаются обычно — один на помещение, другими словами — в каждое помещение. В зависимости от мощности обогревателей, обогревающих одно помещение, возможно два варианта подключения: Ниже приводим схемы подключения терморегуляторов.
терморегулятор, термостат, подключение, схема, инструкция, рекомендации, советы, схема подключения, Калининград, компания ЭССО, компания Энергосберегающие системы и оборудование, магнитный пускатель, контактор, мощностьСхема, подключения, терморегуляторСхема подключения инфракрасных обогревателей через терморегуляторСхема подключения, инфракрасных обогревателей, терморегулятор |
Manual EBERLE KLR-E 52556 (страница 1 из 2) (немецкий, английский)
468 931 002 891-1
Bedienungsanleitung
ࡅ
Klimaregler mit Analogausgang
Typ 525 55 — Typ 9 525 56 9000. Verwendungsbereich
Der elektronische Klimaregler 525 55 ist für den Einsatz
in Klimaanlagen konzipiert, die Raumtemperatur
über ein variables Volumensstromsystem regeln. Der
Regler 525 55 stellt dabei abhängig von der Raumtem-
peratur den Sollwert des Luftstromreglers ein.Außer-
dem besteht die Möglichkeit mit dem Regler 52555
Stellklappenmotore etc. direkt zu steuern.
Der elektronische Klimaregler 52556 wird zur Steue-
rung von Gebläsekonvektoren (Fan Coils) verwendet,
die mit stetig regelbaren Ventilen für Kalt- und / oder
Warmzüssertusserwasser.
Zusätzlich besteht die Möglichkeit die Ventilatorge-
schwindigkeit mittels des eingebauten Schiebeschalters
zu Regieren.
2. Funktionsbeschreibung
Siehe hierzu Anschluss-Schaltbild und Funktionsdia —
грамма. Beide Geräte besitzen je einen Analogausgang
0… 10 V für Heizen und Kühlen. Mit dem Sollwert wird
die Temperatur eingestellt, bei der der Ausgang Heizen
einen Spannungswert von 1,5 V erreicht. Wenn die Tem-
peratur ansteigt, fällt der Spannungswert des Ausgangs
Hinweis: Das Gerät wird mit eingebautem Tempe-
raturfühler (NTC-Widerstand) ausgeliefert.Bei Be-
trieb mit Fernfühler (000 193 720 000) ist der in-
terne Fühler (R 15) zu entfernen und die Brücke Br1
aufzutrennen. Der Fernfühler ist an den Klemmen
11 und 12 anzuschliessen.
Das Fühlerkabel kann mit einem Querschnitt von
1,5 мм
2
bis auf 50 m verlängert werden, wenn ein
geschirmtes Kabel verwendet wird (
). Die Fühlerkabel-Verlängerung einschliess-
lich Schirm muß im allgemeinen nach Schutzklasse
II gegen Berühren geschützt sein.
Nur wenn der Regler und beim Typ 525 56 auch die
Lüfterstromkreise an Schutzkleinspannung ange-
schlossen sind, ist kein Berührungsschutz erforder-
lich. In diesem Fall muß aber die Fühlerkabelver-
längerung einschliesslich Schirm gegen Spannun-
gen, die keine Schutzkleinspannungen sind, dop-
pelte oder verstärkte Isolierung haben.
Achtung!
Dieses Gerät darf nur durch einen Elektro-Fachmann
gemäß dem Schaltbild im Gehäusedeckel installiert wer-
den.Dabei sind die bestehenden Sicherheitsvorschriften
zu beachten.
Ö
wird durch entsprechenden Einbau (nach VDE 0100)
und der Montage auf einen ebenen, nichtleitenden
und nichtbrennbaren Untergrund erfüllt.
Dieser unabhängig montierbare Raumtemperaturregler
dient zur Regelung der Temperatur ausschließlich in troc-
kenen und geschlossenen Räumen mit üblicher Umge-
bung.Außerdem ist er gemäß VDE 0875 bzw. EN 55014
funkentstört undarbeitet nach der Wirkungsweise 1 Y.
Achtung bei Typ 525 56!
Die Betriebsisolierung zwischen Lüfterstromkreis und den
anderen Stromkreisen ist nach VDE D531 Abschnitt 14.1
für eine Nennspannung 250 V ausgelegt. Wenn das Gerät
an Schutzkleinspannung angeschlossen werden soll, dann
müssen alle Stromkreise des Gerätes в Schutzkleinspan-
nung angeschlossen werden.
Heizen nach Erreichen des Sollwertes unter 1,5 V ab. Sinkt
danach die Fühlertemperatur, so steigt der Spannungs-
wert des Analogausganges Heizen nach Durchlaufen des
Proportinalbandes Xp = 1,5 K bis auf 10 V an.
Wenn der Sollwert überschritten ist (Heizen aus) und die
Fühlertemperatur weiter ansteigt, fällt der Spannungs-
wert des Ausgangs Heizurch auf nahezu 00003 und die Spannungs-
und die
und die Spannungs Totzone auf 1,5 V ein.Steigt die Temperatur weiter, dann
steigt die Spannung des Ausgangs Kühlen nach Durchlau-
fen des Proportionalbandes Xp = 1,5 K до 10 V an.
Die Totzone zwischen den beiden Stufen ist werksseitig
auf 2 K eingestellt (P3-Markierung auf 2 K). Nach Entfer-
nen des Gehäuseoberteiles kann mit dem Potentiometer
P3 (Leiterplattenmitte) die Totzone von 0,5 K (Anschlag
link) до 7,5 K (Anschlag rechts) eingestellt werden.
Bei dem Gerät 525 56 kann mit dem Wippenschalter ein
Gebläse ein- bzw. ausgeschaltet werden. Im eingeschal-
teten Zustand kann mit dem dreistufigem Schiebeschal-
ter die Gebläsestufe umgeschaltet werden (ссылки =
schnell). Verlacktes Poti P2 darf nicht verdreht werden!
3. Монтаж
— Deckel entfernen;
Einstellknopf abziehen;
Deckelschrauben lösen
Deckel abziehen
— Deckel aufsetzen: в umgekehrter Reihenfolge
–W
andmontage ohne Unterputzdose:
Achächebene auf eine.
Befestigung mit 2 Holzoder Blechschrauben und
Dübeln.
–W
andmontage auf Unterputzdose:
(DIN 49073) или andere:
Nur mit Adapterrahmen, Befestigungslöcher wahl-
weise waagrecht oder senkrecht.
Бест.-Без. ARA 1,7-E Farbe: weiss + Schraubensatz
— Montagehöhe ca. 1,5 м über dem Fußboden.
— Vermeiden Sie Aussenwände und Zugluft von
Fenstern und Türen.
— Achten Sie darauf, dass die Raumluft den Regler un-
gehindert erreichen kann.Der Regler darf daher nicht
innerhalb von Regalwänden, hinter Vorhängen usw.
montiert werden. Er darf auch nicht direkt dem Luft-
strom des Gebläses ausgesetzt sein.
— Idealer Installationsort ist eine freie Innenwand.
— Fremdwärme beieinflusst die Regelgenauigkeit nach-
teilig.
4. Anschluß-Schaltbild
Unbedingt technische Daten auf der Innenseite des
Gehäusedeckels beachten.Anschluss jeweils nach fol-
genden Schaltbildern vornehmen. Abisolierte Drähte in
entsprechende Schraubklemmen nach Schaltbild
anschließen.
Typ 525 55
Typ 525 56
5. Einengung des
Temperatur-Einstellbereiches
Werkseitig ist der Regler auf den maximalen Einstellbe-
reich eingestellt.
Im Einstellknopf befinden sich 2 Einstellringe mit einem
Einstellbereich von 1 bis 6.Bei der Bereichseinengung
die Einstellung gemäß nachfolgendem Diagramm vor-
nehmen.
6. Technische Daten
Artikel-Nr. 515 7801…
515 7811…
Versorgung
Regler AC 24 В 50/60 Гц (20… 30 В)
Lüfterschalter AC 24 В… 240 В 50/60 Гц
(20… 264 В)
Leistungsaufnahme 0,35 Вт при 24 В
Ausgänge 0… 10 В постоянного тока
макс. Ausgangsspannung13 V
макс. Strombelastung 3 mA
Schalter für Gebläse (nur bei Typ 525 56)
Schaltstrom 6 (3) A
Temperaturbereich 5… 30 ° C
Totzone 2 K (0,5… 7,5 K einstellbar *)
Диапазон пропорциональности 1,5 K
Schutzart des Gehäuses IP 30 nach DIN 40 050
Geräteschutzklasse II
Lagertemperatur –25… 70 ° C
Betriebstemperatur –25… 40 ° C
*) nur dhenurch verant!
7.Maßzeichnung
Irrtum und Änderungen vorbehalten
468 931 002 891-1
Инструкция по эксплуатации
╞
Кондиционер с аналоговым выходом
Тип 525 55 — Тип 525 56 1.0002ses Электронный блок кондиционирования воздуха 525 55 был разработан
для использования в системах кондиционирования воздуха, которые регулируют температуру в помещении
через систему переменного расхода воздуха. В зависимости от комнатной температуры
блок 525 55 регулирует номинальное значение
регулятора расхода воздуха.Также можно напрямую регулировать двигатели
, приводящие в движение вентиляторы и т. Д., Используя
блок 52555.
Электронный блок кондиционирования 52556 используется для
управления фанкойлами, которые оснащены
регулируемыми вентиляторами. вентиляторы для подачи холодной и / или теплой воды.
Есть дополнительная возможность управления скоростью вращения вентилятора
с помощью встроенного ползункового переключателя.
2. Эксплуатация
См. Подключение и электрическую схему.Оба прибора имеют
аналоговый выход 0–10 В для обогрева и охлаждения.
Температура, при которой тепловая мощность достигает
напряжения 1,5 В, регулируется на номинальное значение. Когда
температура повышается, значение напряжения на выходе обогрева
падает после достижения номинального значения ниже 1,5 В.
Если температура датчика затем падает, значение напряжения
аналогового выхода обогрева повышается после прохождения через
зона пропорциональности X
P
= 1.От 5 K до 10 В.
Примечание. Блок поставляется со встроенным датчиком температуры
(резистор NTC). Для работы с дистанционным датчиком
(тип 000 193 217 000) внутренний датчик
должен быть удален и перемычка Br1 разорвана.
Дистанционный датчик должен быть подключен к клеммам
клемм 11 и 12.
Кабель датчика можно удлинить до 50 м при помощи экранированного кабеля (экран к клемме 12) с поперечным сечением
1 .5 мм
2
. Удлинитель кабеля датчика
, включая экран, должен быть защищен от случайного контакта с зубами
в соответствии с общими требованиями
класса защиты II.
Защита от случайного контакта всегда требуется, если блок управления (а для типа 525 56 также
цепи вентилятора) не подключен к низкому защитному напряжению
. В этом случае удлинитель кабеля датчика
, включая экран, должен иметь двойную или повышенную изоляцию
от повышенного напряжения.
ВНИМАНИЕ
Этот блок должен быть установлен специалистом в соответствии со схемой подключения
внутри крышки корпуса. Необходимо соблюдать действующие правила техники безопасности
ty.
Ö
Соответствует установке (согласно VDE
0100) и установке на гладкую, непроводящую ток
и негорючую поверхность.
Этот комнатный термостат, который можно установить независимо
, предназначен для регулирования нормальной температуры окружающей среды только в
сухих закрытых помещениях.Он имеет подавление радиопомех —
в соответствии с VDE 0875 или EN 55014 и рабочий —
тест на эффективность 1 Y.
Важно для типа 525 56:
Рабочая изоляция между цепью вентилятора и
другими цепями. выполняется в соответствии с разделом 14.1 VDE 0631
для номинального напряжения 250 В. Если к контроллеру
необходимо подключить защитное низкое напряжение, все цепи в
устройства должны быть подключены к низкому напряжению.
Если номинальное значение превышено (нагрев выключен) и температура датчика
продолжает повышаться, значение напряжения на выходе нагрева
падает почти до 0 В и напряжение выхода охлаждения
самонастраивается. до 1,5 В, после прохождения
мертвой зоны.
Для нормальной работы мертвая зона между двумя ступенями
установлена на 2 K (отметка p3 на 2 K). После снятия верхней части корпуса
мертвая зона может быть отрегулирована
на потенциометре P3 (середина платы управления) от
0.От 5 К (крайний левый) до 7,5 К (крайний правый).
На приборе 525 56 вентилятор можно включить выключателем
ВКЛ / ВЫКЛ. При включении настройку вентилятора можно регулировать
с помощью 3-позиционного ползункового переключателя.
Лакированный poti P2 не подлежит переработке!
3. Монтаж
— Чтобы снять крышку:
Снимите ручку управления
Ослабьте винт крышки
Снимите крышку
— Чтобы заменить крышку: как указано выше, но в обратном порядке.
–W
все монтажные:
Обеспечьте ровную поверхность для монтажа.
Закрепите 2 винтами по дереву или металлу и дюбелями.
–Настенный монтаж над гипсовой коробкой
Используйте переходную пластину:
Крепежные отверстия по выбору, горизонтальные или вертикальные
Код для заказа. 007632 488 001 цвет: белый
Код заказа. 007 10 3188 002 в комплекте с винтами
— Монтажная высота прибл. 1,5 м над полом.
— Избегайте внешних стен и сквозняков из окон и дверей
.
— Следите за тем, чтобы воздух в помещении мог легко достигать блока управления
. Поэтому блок управления не должен находиться за дверцами шкафа, шторами и т. Д.
. Он также не должен подвергаться прямому воздействию воздушного потока от вентилятора.
— Идеальное место для монтажа на свободной внутренней стене.
— Тепло от других источников может отрицательно повлиять на работу блока управления ex-
act.
4. Схема подключения
Должны соблюдаться технические данные на внутренней стороне передней крышки
.Всегда выполняйте подключение в соответствии со следующей схемой
.
Изолированные провода вставить в соответствующие клеммы
контактов, согласно схеме, и затянуть винтами.
Тип 525 55
Тип 525 56
5. Ограничение диапазона температур
Предустановка контроллера на макс. диапазон настройки на заводе.
Внутри регулируемой ручки есть 2 установочных кольца с диапазоном
от 1 до 6. Для ограничения диапазона, пожалуйста, обратите внимание на
на следующей диаграмме.
6. Технические характеристики
Арт. 5157801…
515 7811…
Источник питания
Блок управления 24 В переменного тока 50/60 Гц (20… 30 В)
Цепь вентилятора 24 В… 240 В переменного тока 50/60 Гц
(20… 264 В)
Потребляемая мощность 0,35 Вт при 24 В
Выходы 0… 10 В постоянного тока
макс. выходное напряжение 13 В
макс. электрическая нагрузка 3 мА
Цепь для вентиляторов (только для типа 525 56)
переменный ток 6 (3) A
Диапазон температур 5… 30 ° C
Нейтральная зона 2 K (0,5… 7.5 K регулируется
с P3 только ответственным
установщиком)
Диапазон пропорциональности 1,5 K
Тип защиты корпуса IP 30 согласно
согласно DIN 40050
Класс защиты устройства II
Вес прибл. 120 г
Температура хранения –25… 70 ° C
Рабочая температура –25… 40 ° C
7. Размеры
Возможны ошибки / изменения
.
Eberle Frost signal Поверхностный монтаж от -20 до 35 ° C FTR-E 3121 191 5701 59 900 Проспект — страница 1 из 2
U 468 931 002 997
Bei Außenmontage ist die Nordseite des Gebäudes vorzuzie-
курица. Ist das nicht möglich, muß als Schutz gegen direkte
Sonneneinstrahlung ein Abschirmblech montiert werden.
Achtung! Bei Einsatz des Reglers DTR-E 3102 für die
Dachrinnenbeheizung Montage immer außen.
Maßzeichnung
3.Anschlußschaltbilder
Bitte unbedingt die technischen Daten auf Schaltbild im
Deckel des Gerätes beachten. Anschluß nach folgenden
Schaltbildern vornehmen:
Typ DTR-E 3102
AC 250 V 16 (4) A
Typ FTR-E 3121
Klemme 1–2 AC 250 9000 (4) A
Klemme 1–3: Kühlen
AC 250 V 5 (2) A
4. Technische Daten
Artikelnummer
DTR-E 3102
FTR-E
ED 3121
№
191 5901 90900
191 5701 59900
Temperaturbereich
–20 до 25 ° C
–20 до 35 ° C
Betriebsspannung
AC 230 V
AC 2503
AC
AC
AC
AC
от 230 V
16 (4) A
—
Heizen (Klemme 1-2)
—
16 (4) A
Kühlen (Klemme 1-3)
—
5 (2) A
Schaltleistung (кВт)
3,6
—
Heizen (Klemme 1-2)
—
3,6
Kühlen (Klemme 1-3)
—
1,1
Kontakt
1 Öffner
1 Wechsler
(Sprungkontakt)
1 Schließer
Zul.Температура (° C)
–25… T55
–25… T55
Schalttemperaturdifferenz
1-3 K
1-3 K
Thermische Rückführung
—
Schutzart Gehäuse
IP 65
IP 65
nach DIN 40 050
Zul. отн. Raumfeuchte
макс. 95%, nicht kondensierend
wird durch entsprechenden Einbau
Ö
bzw.Монтаж (nach VDE 0100) erfüllt.
1 Kabelverschraubung M 20×1,5 für Kabel-
durchmesser 8-10 мм Loose mitgeliefert
M 25 x 1,5
M 20 x 1,5
Blindstopfen
1. Цель применения
0 Тип DTR-E 3102
Этот блок используется для экономичного управления обогревом карниза —
ing. Критический температурный диапазон точно фиксируется двумя контроллерами
, так что обогрев работает только тогда, когда на
действительно существует опасность замерзания влаги.
Функциональный пример типа DTR-E 3102
Установка регулятора с «Темп (+)»: +5 ° C (выше этого
оттаивания). При понижении температуры до +4 ° C включается обогрев
.
Настройка регулятора с помощью «Темп (-)»: –5 ° C. При понижении температуры
отопление выключено. Лед и снег
сухие, талого снега и льда, которые могли бы замерзнуть, нет.
Когда температура поднимается до –4 ° C, снова включается обогрев
.
Таким образом, обогрев работает только в критическом диапазоне
для карниза от –5 ° C до +5 ° C.
Типы FTR-E 3121
Эти блоки используются для управления обогревом или вентиляторами
во влажных или пыльных помещениях, например гаражи, складские помещения, умывальники —
комнат, конюшни, теплицы и т. д.
2. Монтаж
Место для установки должно быть выбрано таким образом —
человек, чтобы установка не подвергалась постоянной сквозняке или тепла
излучением и где обеспечена беспрепятственная циркуляция воздуха.
Монтажная высота прибл. 1,6 м.
Для установки
снаружи желательно использовать северную сторону здания. Если это невозможно, следует установить экран
для защиты от прямых солнечных лучей.
Внимание: DTR-E 3102
используется для обогрева карниза только снаружи.
Чертеж с размерами
3. Схемы подключения
Пожалуйста, обратите особое внимание на технические данные на кон-
Схема подключения в крышке блока.Выполните соединения в соответствии со следующими схемами.
Тип DTR-E 3102
250 В перем. Тока 16 (4) A
Типы FTR-E 3121
Клемма 1-2: Обогрев
250 В перем. Тока 16 (4) A
Клемма 1–3: Охлаждение
AC 250 В 5 (2) A
4. Технические характеристики
Тип
DTR-E 3102
FTR-E 3121
Ref. №
191 5901 90900
191 5701 59900
Диапазон температур
–20 до 25 ° C
–20 до 35 ° C
Рабочее напряжение
AC 230 В
AC 230 В
Переключатель.ток при 250 В переменного тока
16 (4) A
—
Обогрев (клеммы 1-2)
—
16 (4) A
Охлаждение (клеммы 1-3)
—
5 ( 2) A
Коммутационная способность (кВт)
3,6
—
Обогрев (клеммы 1-2)
—
3,6
Охлаждение (клеммы 1-3)
—
1 , 1
Контакт
1 н / п
1 н / п
1 н / п
Адм.температура окружающей среды
–25… T55
–25… T55
Темп. разница
1-3 K
1-3 K
Ускорение
—
включено
Установка температуры
под крышкой корпуса
Защитная система
IP 65
IP 65
Rel DIN 40 050
. влажность
макс. 95% без конденсации
Будет выполнено соответствующей установкой
Ö
(в соотв.согласно VDE 0100).
1 кабельный фитинг M 20 x1,5 для диаметра кабеля
8-10 мм поставляется отдельно
M 25 x 1,5
M 20 x 1,5
1. Verwendungszweck
Typ DTR-E 3102
Dieses Gerät wird zur kostensparenden Regelung der Dach-
rinnenbeheizung verwendet. Der kritische Temperaturbereich
wird durch zwei Regler erfaßt, so daß die Heizung nur dann in
Betrieb ist, wenn tatsächlich die Gefahr gefrierender Nässe
besteht.
Funktionsbeispiel Typ DTR-E 3102
Einstellung des Reglers mit «Temp (+)»: +5 ° C (darüber Tau-
для более влажного воздуха). Bei Absinken der Temperatur auf +4 ° C schaltet sich
die Heizung ein.
Einstellung des Reglers mit «Temp (-)»: –5 ° C. Bei Absinken der
Temperatur schaltet sich die Heizung aus. Eis und Schnee
sind trocken, kein Schmelzwasser mehr, das gefrieren könnte.
Steigt die Temperatur auf –4 ° C an, schaltet sich die Heizung
wieder ein.
Geheizt wird также Nur im kritischen Bereich von –5 ° C до + 5 ° C.
Typen FTR-E 3121
Diese Geräte werden zur Regelung der Heizung oder Venti-
latoren in feuchten oder staubigen Räumen eingesetzt, z. B.
Garagen, Lagerräume, Waschräume, Ställe, Gewächshäuser
и т. Д.
2. Монтаж
Der Montageort sollte so gewählt werden, daß das das Gerät kei-
ner dauerndenzängrusmeteleehiste
, dauerndenzängrusmetelee, zeugrluft, undzählühtühtürüe, undzängzählühtürüe, .
Montagehöhe ca. 1,5 м.
Montage- und
Bedienungsanleitung
Frostwächter
und Regler für
Dachrinnenbeheizung
Typ DTR-E 3102
Инструкция по эксплуатации Typ FTR-E
Mamp-E 3121
регулятор температуры
и регулятор
для обогрева карниза
Тип DTR-E 3102
Тип FTR-E 3121
Achtung!
Das Gerät darf nur durch einen Elektro-Fachmann gemäß dem
Schaltbild im Gehäusedeckel installiert bzw.eingesetzt werden.
Dabei sind die bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Möglichkeiten der Anwendung und Dimensionierung insbeson-
dere die techn. Daten ergeben sich aus unseren Prospektangaben.
Dieser unabhängig montierbare Raumtemperaturregler dient zur
Regelung der Temperatur in trockenen und feuchten Räumen mit
üblicher Umgebung. Außerdem ist er gemäß VDE 0875 bzw.
EN 55014 funkentstört und arbeitet nach der Wirkungsweise 1C.
Внимание!
Этот блок должен быть установлен специалистом-электриком в соответствии со схемой подключения
внутри крышки корпуса.Необходимо соблюдать существующие правила техники безопасности —
.
Этот комнатный термостат, который можно установить независимо, предназначен для
, регулирующего нормальную температуру окружающей среды в сухих и влажных помещениях. Он
имеет подавление радиопомех в соответствии с VDE 0875 или
EN 55014 и работает с эффективностью 1 C.
Возможные области применения и размеры, в частности технические характеристики
, можно найти в наших технических проспектах.
.
Manual EBERLE HYG-E 7001 (страница 1 из 2) (немецкий, английский, испанский, французский)
1. Funktion
a) Die Hygrostate der Typen HYG-E 6001, HYG-E
7001/7005, und HYG 4003 eignen sich für den
automa tischen Be trieb einer Beoder Ent —
feuchtungs anlage.
b) Der HYG-E 7001/7005 ist eine Kombination
Hygrostat und Raumtemperaturregler für den
Einsatz in Schwimmbäder etc.
Diese Geräte dürfen nur durch einen Fachmann gemäß dem
Schaltbild im Gehäusedeckel installiert werden. Dabei sind die
bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Ö
w ird durch entsprechenden Einbau (nach VDE 0100) und
der Montage auf einen ebenen, nicht leitenden und nicht-
brennbaren Untergrund erfüllt.
Diese unabhängig montierbaren Geräte dienen zur Regelung
der Feuchte bzw.der Temperatur ausschließlich in trockenen
und geschlossenen Räumen mit üblicher Umgebung.
Außerdem sind sie gemäß VDE 0875 bzw EN 55014 funkent-
stört und arbeiten nach der Wirkungsweise 1C.
4. Technische Daten
Achtung: Über AC 24 V nur in trockenen Räumen! Räumen (max 95%, nicht kondensierend)!
Nicht geeignet z.B. für Gärschränke oder ähnliche Einrichtungen.
HYG-E 7001 HYG-E 7005 HYG-E 6001 HYG 4003
Гигростат
Einstellbereich 35–100% относ.F. 35–100% относительной влажности. 30–100% относительной влажности.
bei HYG 7005 unter d. Deckel
Schaltdifferenz ca. 4% ок. 4% ок. 5%
Betriebsspannung 24… 230 В AC 24… 230 В AC 24… 230 В AC
Schaltstrom 5 (0,2) A AC; 5 (0,2) А переменного тока; 15 (2) A
55 Вт постоянного тока 55 Вт постоянного тока
Kontakt 1 Wechsler 1 Wechsler 1 Wechsler
Temperaturregler
Einstellbereich 10–35 ° C — —
Schalttemperatur-Differenz ca. 0,6 K — —
Betriebsspannung AC 24/230 V — —
Schaltstrom Heizen 10 (4) A — —
Kühlen 5 (2) A — —
Kontakt 1 Wechsler — —
Thermische Rückfühückfüh —
Schalter Netz Ein / Aus — —
HYG 7005 ohne Netzschalter
Schutzart IP 30 IP 30 IP 54
Umgebungstemperatur 0… 55 ° C 0… 55 ° C 0… 60 ° C
— —
Kabellänge
Zulässige Luftgeschwindigkeit — — 8 м / сек.
4. Спецификация
Внимание: Для более чем 24 В переменного тока только в сухих помещениях (макс. 95% без конденсации).
Не подходит, например, для варочных шкафов или аналогичного оборудования
HYG-E 7001 HYG-E 7005 HYG-E 6001 HYG 4003
Гигростат
Диапазон настройки 35–100% отн. 35–100% относительной влажности. 30–100% относительной влажности.
HYG 7005 под крышкой
Дифф. ок. 4% ок. 4% ок. 5%
Рабочее напряжение 24… 230 В AC 24… 230 В AC 24… 230 В AC
Коммутационный ток 5 (0,2) A AC; 5 (0,2) А переменного тока; 15 (2) A
55 Вт пост. Ток 55 Вт пост. Ток
Контакт 1 переключающий 1 переключающий 1 переключающий
Термостат
Диапазон настройки 10–35 ° C — —
Темп.разница ок. 0,6 K — —
Рабочее напряжение AC 24/230 В — —
Коммутационный ток нагрева 10 (4) A — —
охлаждение 5 (2) A — —
Контакт 1 переключающий — —
Стандарт тепловой обратной связи — —
Выключатель питания ВКЛ / ВЫКЛ — —
HYG 7005 без сетевого выключателя
Степень защиты IP 30 IP 30 IP 54
Температура окружающей среды 0… 55 ° C 0… 55 ° C 0… 60 ° C
Длина кабеля — — —
Допустимая скорость воздуха — — 8 м / сек.
3.Монтаж
HYG-E 7001/7005, HYG-E 6001
— Es ist darauf zu achten, daß die Geräte nicht
einer direkten Wassereinwirkung ausgesetzt
sind, z.B. Spritzwasser beim Schwimmbad usw.
— Der Hygrostat ist waagrecht, в Augenhöhe zu
montieren.
— Der Kabelaustritt aus der Wand ist bei den
Typen HYG-E 7001/7005, HYG-E 6001 un be —
dingt zu verputzen oder anderweitig, mit
Ausnahme von Silikon2.
HYG 4003
Der Hygrostat wird nach Möglichkeit im Abluft-
или Umluftkanal vor dem Ventilator waagrecht
montiert. Максимум. zulässige Luft geschwin digkeit
8 м / сек.
U 468 931022 899-1
ࡅ
Montage- und
Bedienungsanleitung
Hygrostate
1. Функция
a) HYG-E 6001, HYG-E 7001/7003 и HYG 400 Hygro st. подходят для автоматической работы оборудования увлажнения и осушения
—
.
b) HYG-E 7001/7005 представляет собой комбинацию гигростата
и комнатного регулятора температуры для использования
в залах бассейнов и т. Д.
2. Электроснабжение
Подключите все линии точно в соответствии с Схема подключения
показана на крышке корпуса.
Эти блоки должны быть установлены специалистом в соответствии со схемой подключения
внутри крышки корпуса. Необходимо соблюдать существующие правила техники безопасности
.
Ö
Будет выполнена соответствующая установка (в соотв.согласно VDE
0100) и путем установки на гладкую, непроводящую ток и
негорючую поверхность.
Эти блоки, которые могут быть установлены независимо, предназначены для контроля влажности или температуры окружающей среды
в сухих и закрытых
помещениях только с нормальной окружающей средой.
Имеют подавление радиопомех в соответствии с
VDE 0875 или EN 55014 и работают с эффективностью 1С.
3. Установка
HYG-E 7001/7005, HYG-E 6001
— Убедитесь, что агрегаты не подвергаются прямому воздействию воды
, например струям воды в залах бассейнов.
— Установите гигростат в горизонтальном положении на уровне
на уровне глаз.
— При использовании типов
HYG-E 7001/7005, HYG-E 6001 заштукатурить место выхода кабеля из стены
или заштукатурить иным способом. Не используйте силикон
или силиконосодержащие материалы.
HYG 4003
По возможности установите гигростат в воздуховод загрязненного воздуха или рециркуляции.
после вентилятора. Допустимая максимальная скорость воздуха
: 8 м / сек.
╞
Инструкции по установке и
Инструкции по эксплуатации
Hygrostate
HYG-E 7001/7005 HYG-E 6001 HYG 4003
Schaltbild / Схема электрических соединений
HYG-E 7001/7002 HYG-E 7001/7002 Maße / Размеры
HYG-E 7001/7005 HYG-E 6001 HYG 4003
Klemme 1–4 Befeuchten
Klemme 1–2 Entfeuchten
Терминал 1–4 увлажнитель
Terminal 1–2000 dehum AC24 V в
trockenen Räumen!
Внимание: для более чем 24 В переменного тока только
в сухих помещениях!
Klemme 1–2 Entfeuchten
Klemme 1–3 Befeuchten
терминал 1–2 осушение
терминал 1–3 увлажнение
Гигростат: Klemme 1 / 5–7 Befeuchten
/ Klemme 1 / 5–7 Befeuchten
/ Klemme Терморегулятор: Klemme 1 / 5–2 Heizen
Klemme 1 / 5–3 Kühlen
Гигростат: терминал 1 / 5–6 увлажнения
терминал 1 / 5–7 осушения
Темп.клемма контроллера 1 / 5–2 нагрев
клемма 1 / 5–3 охлаждение
.
Руководство EBERLE KLR-E 7009 (страница 1 из 2) (Все языки)
Montage- u. Bedienungsanleitung
für Raumtemperaturregler
ࡅ
Dieses Gerät darf nur durch einen Elektro-Fachmann gemäß
dem Schaltbild im Gehäusedeckel installiert werden. Dabei
sind die bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Ö
wird durch entsprechenden Einbau (nach VDE 0100)
und der Montage auf einen ebenen, nichtleitenden und
nichtbrennbaren Untergrund erfüllt.
Dieser unabhängig montierbare elektronische Raumtempe-
raturregler dient zur Regelung der Temperatur ausschließlich
in trockenen und geschlossenen Räumen mit üblicher Umge2-
. Außerdem ist er gemäß VDE 0875 bzw. EN 55014 fun-
kentstört und arbeitet nach der Wirkungsweise 1C.
Zul. отн. Raumfeuchte: не более 95%, nicht kondensierend.
Bei Bimetall-Raumtemperaturreglern liegt beim Drehen des
Temperatureinstellknopfes der Schaltpunkt tiefer als beim
selbständigen Regeln des Temperaturreglers.Die Schalt-
punktgenauigkeit ist erst nach ca. 1-2 Stunden Betriebsdauer
erreicht.
Instrucciones de montaje y uso
para termostatos
╗
Este termostato debe ser instalado unicamente por personal
cualificado según el esquema de conexiòn en el el interior de la
de la
.
Ö
Se cumple cuando estárectamente empotrado (se-
gún VDE 0100) и montado sobre una base plana no
кондуктора и не воспламеняется.
Электрическая регулировка температуры окружающей среды ex-
кластера для регулировки температуры на местном уровне
Cerrados y secos con un ambiente normal. Además se cumple
la normativa VDE 0875 de protección de interferencias, — EN
55014 y trabaja de acuerdo al modo 1C.
La humedad relativa admitida: máx. 95%, с конденсатом.
Al girar manualmente et mando de ajuste de temperatura et
punto de conexión es más bajo que deregación por el
mismo termostato.La Precisión de la conmutación solo se
alcanzará después de 1 a 2 horas de funcionamiento.
Istruzioni per l’installazione e l’uso
dei termostati ambiente
╙
L’apparecchio deve essere install da tecnico qualificato
secondo lo schema elettrico riportato de 9000 del’interno. Devono essere rispettate le norme di sicurezza in
vigore.
Ö
si ottiene con una adeguata installazione (secondo le
norme VDE 0100) ed il montaggio su superficie piana,
non conduttiva e non infiammabile.
Этот электронный термостат для управления температурой-
ra ambiente deve essere impiegato esclusivamente in locali
chiusi e non umidi ed и protetto control control radio interval
secondo le 550 Grade VDE 875
enza 1C.
Относительная степень: 95% макс.
Дифференциальный режим, который является самым высоким, если это ручное управление
ручного управления температурой для всех операций в автоматическом режиме
tico.Il punto di intervento esatto si raggiunge dopo 1-2 ore di
impiego.
Návod k použití pro
termostaty série
ɕ
CZ
POZOR !!
Přístroj smí být instalován pouze odborníkem podle schématu
zapojení v krytu přístroje. Pří instalaci musí být dodrženy
stávající normy a bezpečnostní předpisy.
Ö
Lze dosáhnout splněním podmínek (VDE 0100) při ins-
talaci a montáží na rovný, nevodivý a nehořlavý podklad.
Tento elektronický regátor slouží k regaci teploty v
suzavřených prostorech s normálním prostředím.
Односторонняя норма EN 55014 в категории 1 C.
Макс. отн. vlkost 95% — nekondenzující voda.
Při otáčení regulačním knoflíkem leží bod spínání níže než pří
vlastní regaci. Udávaná přesnostregace je dosažena asi
po 1-2 hodinách provozu.
Instrukcja montażu i obsługi
termostatów pokojowych
ཚ
Urządzenie musi być zamontowane przez osobę doswiadc-
zoną zgmnie zgodzemowy zeduzinie zgodzemowy.Wszystkie obowiązujace przepisy bez-
pieczeństwa muszą być zachowane.
Ö
Wymaga dodatkowej instalacji (zgodnie z VDE 0100),
umocowanej na gladkiej, nie przewodzącej i nie palnej
powierzchni.
Ten pokojowy termostat elektroniczny, który może być zamonto-
wany niezależnie, kontroluje temperaturę otoczenia w suchych
pomieszczeniach. Радиальный каплеуловитель Posiada zakłóceń zgodnie
z normą VDE 0875 lub EN 55014 i skuteczność 1 C.
Odpowiedni stopień wilgotności — максимум 95% без кон-
densacji.
Kiedy pokręiło Regatora obraca się w systemie automatycz-
nym, stopień przełączenia jest niższy. Dokładny stopień
przełączenia zostanie osiagniety wtedy, gdy czas klimatyzacji
osíagníe I do 2 godzín.
Montasje- og betjeningsanvisning
for termostater
╚
Thermostaten må monteres av godkient. Эл. Inst. все инст.
Forskrifter må folges.
Ö
предложения с исправлением ошибок (если. VDE 0100) и
мониторинг на jevn, иккеледенде и икке brennbart
underlag.
Электронный термостат для регулирования температуры —
Кольцо для термостата и нормального давления. Денежный фильтр кравен до ра-
диодов в соответствии с VDE 0875 и EN 55014 и функциональными возможностями. 1С.
Выносной насос на термостатической машине
Выносной насос для ручного управления автомобилем
Матисковый дрифт.Nøyaktig koblingspunkt vil termostaten først
oppnå etter, ha vært i drift 1-2 timer. Tekniske data og infor-
masjoner om bruksområder vil De finne i vår katalog.
Monterings-og betjeningsvejledning
for Rumtermostat
╝
Rumtermostaterne skal installeres af en autoriseret el-instal-
latør i henhold til forbindelses henholdsdegrammer.com 9-000labs Регламент
.
Ö
Vil ved indbygning og montering på et lige, ikke ledende
og brændhæmmende underlag opfylde VDE 0100.
Denne elektroniske routermostat, Брюгге или контроле 9000 или контроле 9000 в среднем
.
соответствует требованиям VDE 0875 и EN 55014.
Относительная нагрузка: макс. 95% конденсата.
Skiftepunktet er lavere når knappen drejes manuelt end under
normal drift når termostaten skifter automatisk.Det korrekte
skiftepunkt opnås først efter 1-2 таймера смещения.
Montage- en gebruikershandleiding
voor de kamerthermostaat
╟
Dit apparaat mag, met inachtneming van de geldende voor-
schriften, alleen door een vakman geinstalleerd,
,
,
,
,
,
,
.
Ö
wordt door bijpassende inbouw (volgens VDE 0100) en
de montage op een vlakke, niet geleidende en niet
brandbare ondergrond verwezenlijkt.
Deze onafhankelijk te monteren electronicische ruimtetempera-
tuurregelaar dient als regeling van uitsluitend droge en gesloten
ruimten met normale omgeving. Bovendien соответствует требованиям VDE
0875 соответственно. EN 55014 ontstoord en werkt volgens voorbeeld 1C.
Toelaatbare relatieve vochtigheit max. 95%, geer. конденсатор-
ворминг.
Bij het draaien van de temperatuurinstelknob ligt het schakel-
punt lager als bij het zelfstandig regelen van de thermostaat.
De nauwkeurigheid van het schakelpunt wordt na ca. 1-2 урень
берег.
Huonetermostaattien asennus-
ja käyttöohjeet
ɕ
FIN
Tämän säätimen saa asentaa ainostaan sähköalan ammattimiesävötaenvärtos2. Kyt-
kentäkaava on kotelon kannen sisäpuolella.
Ö
saavutetaan (VDE 0100) asentamalla tasaiselle, ei-
johtavalle ja palamattomalle alustalle.
Tämä vapaasti sijoitettava elektroninen termostaatti säätää
lämpötilan kuivissa ja siinä on radiohäirintäsuojaus normien
VDE 0875 tai EN 55014 mukaisesti ja.
Suhteellinen kosteus: макс. 95% ильман конденсоинтия.
Bimetallitermostaateissa on kytkentäpiste matalampia säätön-
uppia kääntäessä kuin automaattisessa toiminassa. Oikea kyt-
kentäpiste saavutetaan vasa n. 1… 2 туннин käytön jälkeen.
Руководство по монтажу и эксплуатации
для комнатных термостатов
╞
Этот агрегат должен быть установлен специалистом в соответствии с кольцевой схемой wi-
внутри крышки корпуса.Необходимо соблюдать существующие правила техники безопасности
.
Ö
Выполняется соответствующей установкой (согласно VDE
0100) и установкой на гладкой, непроводящей и негорючей поверхности
.
Этот электронный комнатный термостат, который можно установить отдельно
, предназначен для регулирования нормальной температуры окружающей среды только в
сухих закрытых помещениях. Он имеет подавление радиопомех
в соответствии с VDE 0875 или EN 55014 и работает с эффективностью
1C.
Относительная влажность: макс. 95% без конденсации.
Для биметаллических регуляторов температуры точка переключения
при повороте ручки регулировки температуры ниже, чем в автоматическом режиме
. Точная точка переключения достигается только после периода согласования cli-
прибл. 1-2 часа.
Уведомление о монтаже и использовании
термостатов
╘
Эта одежда не подлежит установке по профессионалам
предлагает новую схему для установки в соответствии с правилами
.
Ö
est garanti par un montage encastré conforme (VDE
0100) и par un montage sur un fond plat, non-conord-
teur et inin горючий.
Ce независимый электронный термостат, установленный на
, который регулируется местной температурой, соответствует нормам окружающей среды
. Самый распространенный антипаразитарный стандарт
VDE 0875, EN 55014 и другие функции для режима 1C.
Относительная влажность макс.без конденсации: 95%.
Точка управления термостатами в биметаллической среде
férieur lorsqu’on tourne le bouton que lors du fonctionnement
automatique. Le point de déclenchement corrective n’est attoint
qu’au bout d’une à deux heures de fonctionnement.
Мониторинг-и skötselföreskrifter
for rumstermostater
╜
Термостат Denna для конечных инсталляций fackman, enligt
kopplingsschemat på insidan av täcklo.Gällande säker-
hetsföreskrifter måste följas.
Ö
uppfylls genom lämplig inbyggnad (enl VDE 0100) и
монтаж на ett jämnt, icke ledande och icke brännbart
underlag.
Denna fritt placerbara elektroniska rumstermostat är avsedd
for att reglera temperaturen uteslutande i torra rum med nor-
mal omgivning. Den är radioavstörd enligt VDE 0875 alt EN
55014 och arbetar enligt verkningssätt 1C.
Relativ fuktighet: max 95% utan kondensation.
Термостат växlar vid en lägre punkt då ratten vrids manu-
ellt än då den växlar automatiskt. Den exakta växlingspunkten
nås först efter ca 1-2 timmars drift.
U 468 931 002 869-04
ÈÈÍÍÑÑÒÒÐÐÓÓKKÖÖÈÈßß ìíîï ÌÌÎÎÍÍÒÒÀÀÆÆÓÓ
ÐÐÅÅÃÃÓÓËËßßÒÒÎÎÐÐÀÀ ÒÒÅÅÌÌÏÏÅÅÐÐÀÀÒÒÓÓÐÐÛÛ ,,
ÓÓÑÑÒÒÀÀÍÍÀÀÂÂËËÈÈÂÂÀÀÅÅÌÌÎÎÃÃÎÎ ÂÂ
ÏÏÎÎÌÌÅÅÙÙÅÅÍÍÈÈßßÕÕ ɕ
Ïðîâåäåíèå ðàáîò Ii óñòàíîâêå äàííîãî
ïðèáîðà äîëæíî îñóùåñòâëÿòüñÿ òîëüêî
ñïåöèàëèñòîì â ñîîòâåòñòâèè ñ ýëåêòðîñõå —
новый, продвинутый на стриптизершу
полосатая.У меня есть домик-
, который есть на сайте.
Ö îáåñïå ÷ èâàåòñÿ ñîîòâåòñòâóþùèì III-
òàæîì (ñîãëàñíî VDE 0100) E óñòàíîâ-
ЭИЭ íà ðîâíîé, íåïðîâîäÿùåé è íåñãî-
ðàåìîé ïîâåðõíîñòè.
Äàííûé ýëåêòðîííûé ðåãóëÿòîð òåìïåðà-
òóðû, êîòîðûé ìîæíî óñòàíàâëèâàòü â
ëþáîì ìåñòå, ïðåäíàçíà ÷ Ài Aey ðåãó-
ëèðîâàíèÿ òåìïåðàòóðû èñêëþ ÷ èòåëüíî â
ñóõèõ è çàêðûòûõ ïîìåùåíèÿõ â óñëîâèÿõ
Iau ÷ IIE îêðóæàþùåé ñðåäû.Кімэ тіг,
нисходящий на заводе
VDE 0875, новый, EN 55014 и
тд.
Датских каналов в объемах:
мм. 95%, добавлено не было.
Ide âðàùåíèè êíîïêè íàñòðîéêè / ðåãó-
ëèðîâêè òåìïåðàòóðû òî ÷ ÷ ïåðåêëþ Ка åíèÿ
ðàñïîëàãàåòñÿ íèæå, ÷ ЕМ Ide àâòîìàòè ÷ An-
ЭИИ ðåãóëèðîâàíèè òåìïåðàòóðû. Продать
, если есть проданный товар,
прод.Чередование 1-2 ÷ нято нокаутация.
Р
.